Anuncia RAE nueva edición de diccionario de Americanismo

MVS

México, D.F. 7 de noviembre de 2014. La Asociación de Academias de la Lengua Española prepara la segunda versión electrónica de su Diccionario de Americanismos, un trabajo que ampliará y revisará los 73 mil vocablos contenidos en la primera edición, dijo hoy a Efe José Manuel Blecua, director de la Real Academia Española (RAE).

Blecua, que se encuentra en Asunción para presentar la nueva edición del Diccionario de la RAE, indicó que la confección de ese listado de americanismos constituye un esfuerzo por parte de las 22 academias de los países de habla española, que en 2010 colaboraron para su versión en papel y electrónica.

“Todavía no hay fecha porque queda un trabajo notable de las academias de cada país, y en eso estamos. En cualquier caso, sería una edición solo electrónica”, declaró Blecua.

Respecto a la 23 edición del Diccionario, que cuenta con 19 mil  americanismos, Blecua indicó que se trata de actualizar una lengua que revive cada día.

“Es un intento de que la riqueza de la variación lingüística que aparece en América se refleje en un libro de uso general, para estudiantes, hispanistas y usuarios”, indicó.

Blecua cree que los americanismos han comenzado a resultar familiares a los españoles de la península.

“Quizá porque ahora hay más americanos en España vemos que se usan palabras como ‘ninguneo’, pero creo que los españoles no son conscientes de que el español está extendido en un mundo inmenso y con toda una riqueza de variantes”, señaló.

Por su parte, Renée Ferrer, presidenta de la Academia Paraguaya de la Lengua, dijo a Efe que en la nueva edición del Diccionario de la RAE se han introducido unos 2 mil vocablos del castellano paraguayo que antes no figuraban o que estaban contenidos bajo la marca Argentina o Uruguay, que informa del país donde se emplea.

Puso como ejemplo la palabra tereré, que aparecía como de procedencia argentina y que ahora tiene la marca Paraguay.

Además incluye una definición mejor, ya que detalla que no se trata de una infusión, sino del vertido de agua fresca sobre la hierba mate, dijo Ferrer.

Destacó asimismo que la mayoría de los 500 millones de hispanoparlantes son ciudadanos de países americanos, por lo que consideró muy importante las nuevas revisiones.

“Cada vez más la Real Academia Española está abierta al estudio de distintos términos que se utilizan en diferentes países de América. Es muy enriquecedor, porque la lengua es un organismo vivo”, aseveró.

Tras Asunción, Blecua presentará a finales de mes en Chile la nueva edición del Diccionario de la RAE, para después llevarlo a la feria del libro de Guadalajara (México) y por último a Guatemala.

El Diccionario, que estrenó el jueves en Buenos Aires, cuenta con 93 mil111 entradas, frente a las 88 mil 431 de la edición anterior, publicada en 2001.

Entre sus 195 mil 439 acepciones, los americanismos cuentan con mayor peso que nunca, al sumar 19 mil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No hay comentarios

Dejar respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.