Octavio Paz, el mejor poeta de todos los tiempos: Conaculta

Notimex

México., 20 de abril de 2015.-  El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) recordó al escritor mexicano Octavio Paz (1914-1998) como “el mejor poeta de todos los tiempos con una trascendencia universal”.

A 17 años de su muerte, ocurrida el 19 e abril de 1998, Conaculta destacó la obra del poeta, ensayista, escritor y diplomático, quien en la segunda mitad del siglo XX alcanzó una dimensión internacional.

Indicó que sus poemas, ensayos y demás obras han sido traducidos a más de 32 idiomas, entre ellos el inglés, francés, italiano, chino, ucraniano y japonés.

Su primera obra poética Mar de día fue publicada en 1931, sin embargo, fue cuando publicó su ensayo El laberinto de la soledad, en 1963, empezó su reconocimiento internacional.

Junto a Pablo Neruda (1904-1973) y César Vallejo (1892-1938), Paz integró el grupo de grandes poetas que, tras el declive del modernismo, lideraron la renovación de la lírica hispanoamericana del siglo XX.

En vida, el poeta reconoció que Jorge Cuesta, Xavier Villaurrutia, Salvador Novo y José Gorostiza le abrieron los ojos y le descubrieron la poesía moderna, además de Antonio Machado y Juan Ramón Jiménez.

La vasta producción literaria de Octavio Paz se enmarca entre la lírica con casi una treintena de libros publicados y el ensayo, que sumaron más de 30 títulos.

El Conaculta señaló que la poesía de Paz está enmarcada por la experimentación, a veces con toques neomodernistas, existencialistas, surrealistas y metafísicos, pues se adentró en reflexiones acerca del destino del hombre, el amor y el erotismo, la soledad y los problemas de la época.

Como intelectual, se mantuvo en el centro de la discusión artística, política y social del país, sus numerosos ensayos incluyen una amplia diversidad de temas como el arte y la literatura, sociología, lingüística, historia y política.

Además de ser reconocido por su calidad como poeta y ensayista, otra de sus facetas fue la de traductor de poetas, cuya producción está reunida en su libro Versiones y diversiones (1974), reeditado en el 2000.

Con motivo de los 15 años de su fallecimiento, la brasileña Cosac hizo pública una traducción al portugués de El arco y la lira con una carta de Julio Cortázar como el prólogo.

Gracias al Programa de Apoyo a la Traducción (Protrad), con motivo del centenario de su natalicio, el año pasado el Conaculta a través del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca), aparecieron traducciones de sus obras en japonés, ucraniano e italiano.

En reconocimiento a su trayectoria, Octavio Paz recibió múltiples premios, fue nombrado Doctor Honoris Causa por diversas Universidades Internacionales además de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y Premio Nacional de Periodismo de México.

No hay comentarios

Dejar respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.