Celebran primera misa en náhuatl en la Basílica de Guadalupe

MVS

México, 13 de octubre de 2015.- El obispo de San Cristobal de   las Casas Felipe Arizmendi calificó de lamentable que los pueblos originarios de México sean despreciados, infravalorados y se califique a los  dialectos como si fueran una subcultura.

En su homilía pronunciada en la Basílica de Guadalupe durante la primera misa solemne traducida al náhuatl dijo que muchos mexicanos quisieran que no existieran más los indígenas; desecharlos, descartarlos o tratarlos como  un recuerdo de museo.

El prelado expuso que es una vergüenza que hasta ahora el pueblo náhuatl no tenga una Biblia católica, aprobada por la Conferencia Episcopal debido a la incomprensión de presbíteros, religiosas y de obispos que han sido obstaculo para avanzar en contar con una biblia católica en náhuatl pues se considera que estos idiomas están condenados a desaparecer.

Ante ello lamentó la tardanza de la iglesia católica para contar con una traducción oficialmente autorizada para las celebraciones litúrgicas en náhuatl, de todos los sacramentos, particularmente de la misa.

Felipe Arizmendi dijo que la traducción de esta celebración no es por publicidad eclesial, ni por demagogia ya que sería una irresponsabilidad que la iglesia católica no pensara en las comunidades indígenas.

Señaló que hasta el momento han avanzado en la elaboración de textos liturgicos en náhuatl por lo que confió en que éstos sean presentados ante la Conferencia del Episcopado Mexicano para solicitar su aprobación y continuar su proceso de parobación ante la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos, en Roma pese a que el Papa Francisco  ha dado libertad a la iglesia católica en el país para dar este paso.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.